The Agonist – The Tempest (The Siren’s Song; The Banshee’s Cry)

Исполнители: The Agonist
Альбом: The Agonist - Lullabies For The Dormant Mind
no image

перевод, текст песни The Agonist – The Tempest (The Siren’s Song; The Banshee’s Cry)

Текст:

I say!
Why do you grip so hard, that way?
Of what, is there left to be afraid?
Let the waves elope with your empty remains.
They erode your foothold, anyway.
They mosh, unaware of their own might.
Hypnotizing.
Shore-ward swallowing.
They storm me, ganging up on me!
What’s become of the home that suppored me?
They spit me back after drowning me then slip away dragging their fingers behind them.
But you expel the salt, sink down lower than the undertow would being you.
You just don’t seem to see how returning to them is so far beneath you.
But then how come my corpse — it rises up?
And it is my soul that has sunk?

Перевод:

Я говорю!
Почему ты так сильно держишься?
Чего еще бояться?
Позвольте волнам сбежать с вашими пустыми останками.
В любом случае они разрушают вашу опору.
Они мошенничают, не осознавая собственной мощи.
Hypnotizing.
Береговой глотание.
Они штурмуют меня, набрасываясь на меня!
Что случилось с домом, который поддерживал меня?
Они плюют мне на спину после того, как меня утопят, а затем уходят, таща за собой пальцы.
Но вы изгоняете соль, опускаетесь ниже, чем откат был бы вами.
Вы просто не видите, как возвращение к ним так далеко под вами.
Но тогда почему мой труп — он поднимается?
И это моя душа утонула?

Hear!
That sound rings out across the land, over the roaring waves, through every grain of sand.
Is it of loss and pain or made to seduce me?
Listen!
The oohs and aahs of funeral spectators death admirators as they bathe in ritual memories and fake tears.
Life’s underrated.
Jaded and hatred isolate you so abandon your fears.
As they spread my ashes like a bouquet of seeds.
Far up, far out… to show you what I’m made of.
Kill the parasite in every co-dependent brain fallen slave to the pull of the waves.
The pull of the waves; the natural decay of all that is made is how redemption is paid.
Say Dickinson, who do you blame for your romantic death wish?
And does it remain true that angry winds feel like a lover’s breath?
That’s why you grip so hard.
No!
It’s simply condition keeping me locked in!
I could escape if I knew how to swim!
Look… feel… you’re aided.
Wind, sun and strangers have come to guide you so the choice is clear.
As they spread my ashes like a bouquet of seeds.
Far up, far out… to show you what I’m made of.
Kill the parasite in every co-dependent brain fallen slave to the pull of the waves
Playfully badgering, casually capturing.
To escape the surface chaos is to sink — not to swim.
You say to release the stranglehold keeping me safely beneath.
But as the sea foam rises up, tickles my lips and sinks insides, doesn’t the choice of future paths become a matter of pride?
When I’ve struggled so hard to excel, why is it so unappealing to survive.

Выслушай!
Этот звук разносится по земле, по ревущим волнам, сквозь каждую песчинку.
Это потеря и боль или сделано, чтобы соблазнить меня?
Послушай!
О-о-о-о-о-о-о-о похоронных зрителей погибли адмираты, когда они купаются в ритуальных воспоминаниях и фальшивых слезах.
Жизнь недооценена.
Измученный и ненависть изолируют тебя, поэтому оставь свои страхи.
Как они распространяют мой пепел, как букет семян.
Далеко, далеко … чтобы показать вам, из чего я сделан.
Убейте паразита в каждом мозгу, попавшем в зависимость от волны.
Тяга волн; естественный упадок всего, что сделано, — то, как выкуп выплачивается.
Скажите, Дикинсон, кого вы обвиняете в своем романтическом желании смерти?
И остается ли правдой, что злые ветра чувствуют, как дыхание любовника?
Вот почему вы так сильно держитесь.
Нет!
Это просто условие держать меня взаперти!
Я мог бы сбежать, если бы умел плавать!
Смотри … чувствуй … тебе помогают.
Ветер, солнце и незнакомцы пришли, чтобы вести вас, поэтому выбор ясен.
Как они распространяют мой пепел, как букет семян.
Далеко, далеко … чтобы показать вам, из чего я сделан.
Убейте паразита в каждом зависимом от мозга падшем рабе.
Игриво издеваются, случайно захватывают.
Спастись от поверхностного хаоса — значит утонуть, а не плавать.
Вы говорите, чтобы освободить мертвую хватку, чтобы держать меня в безопасности.
Но когда морская пена поднимается вверх, щекочет мои губы и тонет внутрь, разве выбор будущих путей не станет предметом гордости?
Когда я так тяжело боролся за превосходство, почему так непривлекательно выживать.